Ambassador Roos氏のツイッター(1)

こんにちは。ポジティブ英語学習コンサルタント肥後です。
今回は、アメリカ大使のロス氏の5月6日のツイッターです。
“Improper disposal of #electronics can threaten the health of local people” #EPA gives grant to combat E-Waste http://goo.gl/Z4BcN @EPAgov
“Improper disposal of #electronics /電子機器の不適切な廃棄は / can threaten / 悪影響を与える可能性がある / the health of local people”/ 周辺住民の健康に/
#EPA gives grant/米国環境保護庁は助成金を与える/ to combat E-Waste/ 電子機器廃棄物を処理するための。
日本語訳のツイートも出ていますので、ご紹介しますね。
「米国環境保護庁:「電子機器が不適切に投棄されると、周辺住民に健康被害をもたらします。」保護庁は電子機器廃棄物を適切に処理するための助成金を供与しています。」

<単語メモ>
・improper 不適切な
・disposal  廃棄
・EPA = The U.S. Environmental Protection Agency 米国環境保護庁
・grant  助成金
・combat ~と戦う (この場合は処理する)
・E-Waste 電子機器廃棄物
実は私、E-Wasteと言う言葉を初めて聞きました。ツイッターも本当に勉強になります!

1 thought on “Ambassador Roos氏のツイッター(1)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です